Thomas Puskailer pracuje na slovenských piesňach s Martinom Sarvašom

103759Spevák a skladateľ Thomas Puskailer sa spojil s renomovaným textárom Martinom Sarvašom a spolu pracujú na nových piesňach v slovenčine. Sympatický Holanďan so slovenskými koreňmi dokonca plánuje turné, ktoré bude zložené výlučne z piesní v jazyku jeho predkov.

“Prvýkrát som sa s Martinom Sarvašom spoznal pred siedmimi rokmi pri muzikáli Boyband, kde hrám. Práve on preložil skladby v muzikáli do slovenčiny. A teraz som hľadal presne textára, ktorý má skúsenosti s pretextovaním anglických textov do slovenského jazyka. Od prvého momentu sme si výborne rozumeli. Okamžite pochopil, o čo mi ide. Píšem v angličtine a potrebujem slovenský preklad tak, aby to bolo absolútne prirodzené,” povedal Thomas Puskailer.

Prvý singel, v ktorom budú mať fanúšikovia možnosť okúsiť výsledok spolupráce tejto netradičnej autorskej dvojice, sa bude volať Čakanie na zázrak. Podľa speváka bude mať pieseň akustický zvuk s prvkami popu, country či folku. Priaznivcom slovenskej hudby ju predstaví už čoskoro.

Martin Sarvaš je na Slovensku pojem. Na konte má spoluprácu s kapelami ako Tublatanka, Hex a Metalinda či spevákmi Paľom Haberom a Jankom Lehotským. Ako jeden z mála textárov píše slová výlučne na hudobný podklad, čiže nemá žiadne texty doma v zásobe.

“Štandardne dostávam demonahrávku v takzvanej ‘hatlanine’, čiže nezáväznej napodobenine angličtiny. Thomas má už ale hotový skutočný anglický text, ktorý má hlavu a pätu. O to je to potom ľahšie, že základná predstava o obsahu už existuje. Keď ma skladba osloví, väčšinou je text hotový veľmi rýchlo a potom sú už potrebné len drobné úpravy. Tie robíme osobne pri káve, čo si neskutočne vážim, lebo je to dnes, keď všetko prebieha elektronicky, veľká výnimka. Vtedy ako autor aj ľahšie prekonávam vlastnú ješitnosť a som prístupný ku kompromisom. Vzhľadom na Thomasov pôvod a prízvuk prechádzame nielen výslovnosť, správne prízvuky a spodobovanie, ale sa snažíme vyvarovať zhlukov spoluhlások a podobných zradných miest slovenčiny,” vysvetľuje Sarvaš proces tvorby.

Puskailer si spoluprácu s ním nevie vynachváliť. Oceňuje jeho prehľad o hudobnom svete a spoločnú tvorbu považuje za veľkú výzvu. “Som neskutočne vďačný za možnosť stretnúť a pracovať s osobnosťou, akou je Martin. Dokonale sme si sadli. Život je cesta a prinesie na nám ňu ľudí presne v momente, keď ich potrebujeme. Pre mňa je toto obdobie veľký prelom plný zmien. Budem spievať v rodnom jazyku mojich predkov a veľmi sa na to teším,” hovorí s radosťou Thomas Puskailer.

Martin Sarvaš verí v spevákov úspech, pre ktorý už roky tvrdo pracuje. “Disciplínu a pracovitosť má určite z divadla. U Thomasa je všetko ako má byť a v dobrom pomere – istota, pokora, zvedavosť, charizma, hravosť, slušnosť… Čím som starší, tým viac to oceňujem. Je tiež dobré, že sa nezameriava na svoju hranosť v rádiu. Živé hranie, poctivá šou a hľadanie dobrých, kontaktných veci pre publikum je vždy zaručená cesta za úspechom. Verím preto, že Thomasovo koncertné turné so slovenskými skladbami a coververziami bude úspešnú. A to aj s ľahkým prízvukom, ktorý je podľa mňa čarovný.”

www.hudba.zoznam.sk